Послание 16 <<< Оглавление >>> Послание 18
Источник: http://chassidus.ru/tanya/igeres_hakoydesh/igeres_17.htm
Опубликовано 07.05.2010
Известно [из Кабалы] [1], что духовная активность человека в нижнем мире, выражающаяся в том, что он пробуждает в сердце своем доброту и сострадание к тем, кто нуждается в них, приводит к активизации духовных процессов, происходящих в высших мирах: Всевышний дарует человеку Свое великое милосердие, исходящее из высшего источника милосердия, [в награду за его добрые дела], плоды которых он пожинает в этом мире, но заслуга за них сохраняется и для мира будущего [2]!
[Награду за милосердные поступки,] плоды которых он пожинает в этом мире, он получает в результате излияния доброты Всевышнего, которая подобно водопаду низвергается из Источника милосердия [Творца], благословен Он, дарующего жизненную энергию всем [Своим] созданиям.
[Этот поток] изливается в самые нижние мир"ы последовательно, из мира в мир, реализуясь в мире физическом в форме таких благ для людей как удачное потомство, здоровье и долголетие, достаток в доме и так далее.
О заслуге [за милосердные поступки], которая сохраняется и для будущего мира, написано: "...Заповедь Твоя содержит не постижимую [разумом] суть" [3].
На первый взгляд, тут должно быть сказано [иначе,] во множественном числе: "заповеди Твои" (да и [вместо] слов "содержит не постижимую [разумом] суть" здесь следовало бы ожидать иного: "недоступны разуму", например).
И все же тут речь идет именно о "заповеди Твоей": [действие человека, направленное на помощь нуждающимся, уподобляется] действию, которое совершает в милосердии Своем Всевышний, – ибо Сам великий и святой [Творец], благословен Он, даруя всем мирам жизненную энергию, совершает непрерывный милосердный акт, который будет длиться вечно; а после [возвращения к жизни усопших энергия эта станет изливаться] еще интенсивней, [и источником ее будет] еще более высокий [уровень Б-жественности]. Как написано: "...Следовать путем Г-спода, помогать нуждающимся..." [4].
[Почему милосердие Всевышнего называется здесь Его путем, а не, скажем, качеством или свойством?] Точно так же, как [путнику, который хочет] попасть из одного города в другой, необходимо преодолеть расстояние между ними, так и милосердие [Творца] достигает нашего мира, пройдя через все остальные миры.
Милосердие, [которое будет нам даровано в будущем], – это не что иное как поток Его всепроникающего трансцендентного света – Эйн Соф, сияние которого становится доступным [восприятию творений. Это сияние] озарит наш мир в награду [за помощь нуждающимся], и люди смогут его воспринять в грядущей эпохе [5], когда мертвые вернутся к жизни.
[И все же не следует думать, что добрые дела человека автоматически вызывают излияние бесконечного света Всевышнего:] это произойдет благодаря Его любви [к творениям] и ничем не обусловленной доброте.
[Сияние этого света] абсолютно несравнимо по своим количественным и качественным характеристикам с тем сиянием, которое воспринимается [душами людей] в раю, на двух уровнях блаженства в нем; и неспроста все души праведников, мудрецов, пророков, пребывающие на самых высоких ступенях высшего уровня блаженства в раю, вновь облачатся в прежние тела, когда придет время и [мертвые] восстанут [из праха], возвращенные к жизни Всевышним.
Ибо сияние света [Творца] и раскрытие Им Самого Себя [для душ] в раю ограничены рамками мироздания, чьей имманентной сущностью является этот свет.
[Для того, чтобы принять необходимую форму в соответствии с рамками каждого из миров, жизненная энергия, которую дарует Создатель,] претерпевает сильную редукцию [на каждой из ступеней, по которым она] нисходит [в миры].
Как сказали наши учители, благословенна их память: «...[Силой, заключенной в] букве "йод", [Всевышний сотворил] тот мир, в который души попадают из мира физического».
[Как говорилось выше,] форма буквы "йод" намекает на сфиру Хохма, являющуюся источником всех разновидностей духовного наслаждения и называющуюся еще "Высший Эден". [Энергия] сфиры Хохма последовательно переходит из мира в мир, преобразуясь в жизненную энергию каждого из них, как написано: "...С помощью сфиры Хохма Ты создал все..." [6], "...[Сфира] Хохма оживит...". В раю [суть сфиры Хохма] становится доступной для постижения; каждая душа [проникает в нее] в соответствии со своим духовным уровнем.
Известно, что души в раю испытывают интеллектуальное наслаждение от постижения тайного смысла тех разделов [Письменной и Устной] Торы, [коренящейся в сфире Хохма], которые изучали их обладатели в материальном мире и поняли все, что было доступно их разуму, – как о том сказано в главе "Шлах" святой книги "Зогар" [7] и как это вытекаст из приведенного в Талмуде [8] рассказа о Рабе, сыне Нахмани.
А то сияние [света Творца], которое озарит наш мир, когда мертвые вернутся к жизни, явится проявлением трансцендентного свойства [Всевышнего, выражающего самую Его суть].
Свет, [который они увидят, будет] нередуцированным, не ограниченным [рамками мироздания] и неиссякаемым – [он^аскроетсяг им во всей своей] бесконечности и беспредельности.
Об этом написано в сорок восьмой главе первой части этой книги; там же объясняется, [что сказанное в Кабале] о трансцендентном свойстве Творца, благодаря которому свет Всевышнего омывает сферу мироздания, не означает, что этот свет лишь окружает ее, [но не пронизывает], – не дай нам Б-г и помыслить так! [9].
[Смысл этого высказывания в том, что миры не постигают сути этого света, ибо] он не принимает форм, которые творения могли бы воспринять, [и остается в равной степени недоступным для постижения всех созданий – от самых низших до самых высших – подобно тому, как центр сферы одинаково отдален от всех точек ее поверхности] Внимательно перечитайте [эту главу первой части "Тании"].
И в этом – [тайный] смысл сказанного нашими учителями, благословенна их память, [о грядущем мире]: "...На голове каждого – венец его, и наслаждаются они [сиянием Шхины]" [10].
[Форма] венца – намек на [свет], окружающий [миры], объемлющий [все мироздание]. На иврите венец – кетер; другое значение этого слова – "окаймлять" [11].
Кетер – венец – высшая из сфирот, в ней воплотилась воля Творца; Кетер [как бы окаймляет все десять сфирот, составляющие мир Ацилут, и] является промежуточным звеном, соединяющим сияние Эйн Соф – да удостоимся мы его! – неиссякаемого источника Б-жественной эманации – с образованными им десятью сфирот.
И в будущем свет [сфиры Кетер] озарит этот мир и станет достоянием всех праведников, которые восстанут из праха, когда мертвые вернутся к жизни ("И все сыновья народа Твоего – праведники..." [12]).
И в этом – [тайный] смысл сказанного нашими учителями, благословенна их память: «В будущем станут говорить праведникам: "Ты свят" [- как мы говорим это, обращаясь ко Всевышнему]» [13].
[Буквальное] значение слова кадош ("святой") – "недоступный", принципиально недоступный познанию и пониманию.
Свет, [который в будущем озарит мироздание, раскроет людям глаза на такие сокровенные аспекты Творца, которые] абсолютно непостижимы душами в раю, где сфира Хохма наделяет их [лишь] способностью к интеллектуальному озарению и познанию доступных для разума аспектов Создателя. Про сфиру Хохма написано: «Свою сущность Хохма получает от [более высокой сфиры – Кетер, именуемой также] "Ничто"...» [14].
Сфира Кетер, как сказано в святой книге "Зогар" [15], – воплощение воли Всевышнего [и называется так – "Ничто", потому что суть сфиры Кетер скрыта от понимания даже самых разумных творений, а посему как бы не существует для них].
А излияние света сфиры [Кетер] в доступной для постижения форме произойдет именно тогда, когда каждая душа облачится в чистое, не запятнанное [грехом] тело после возвращения мертвых к жизни.
Ибо "Начальная [сфира – Кетер] связана гораздо прочнее, [чем со сфирой Хохма], с конечной [сфирой – Малхут, воплощающейся в материи самого нижнего уровня мироздания" [16]; о ней сказано:] "...Возникшая последней, но задуманная первой" [17], – это известно [каждому, знакомому с Кабалой].
Но для того, чтобы душа смогла постичь суть сфиры Кетер, она должна находиться в раю и сначала постичь суть сфиры Хохма (и так далее) [18] – в соответствии с ее духовным уровнем [19].
"...И милосердие [Всевышнего, воплощенное] в Торе, [которую человек изучал в физическом мире и тайный смысл которой его душа постигла в раю], словно жизнетворная роса, освежит его и дарует ему жизнь [в мире грядущем]" [20].
"...И когда ты проснешься [для жизни в грядущем мире], она [- Тора, которую ты изучал, – ] будет твоей заступницей" [21]. Разумный да поймет сказанное.
Теперь становится ясным [глубинный] смысл слов, [приведенных в начале послания]: "...Заповедь Твоя содержит не постижимую [разумом] суть".
Речь здесь идет о заповеди помогать нуждающимся, исполнение которой создает сосуд неограниченной вместимости для Б-жественного света – Эйн Соф, да удостоимся мы его (как написано: "Помощь нуждающимся создает облачение для [света] Творца..." [22]).
Сияние этого света в будущем озарит мир: бесконечный свет Всевышнего свободно изольется в миры благодаря Его ничем не обусловленной доброте [- хотя] добрые дела человека [и активизируют ее проявления]. Быть активно добрым и означает "следовать путем Г-спода".
А слова "содержит не постижимую [разумом] суть" означают следующее: свет, для которого эта заповедь является "сосудом", безграничен и беспрепятственно распространяется [во всем мироздании, а разум человека не в состоянии постичь то, что не имеет границ].
Первая часть фразы, заканчивающейся словами "заповедь Твоя содержит не постижимую [разумом] суть", гласит: "Все, что мне доводилось видеть [в мире], имело конкретную форму...". Слово тихла – "конкретная форма" – [по мнению комментаторов книги Тегилим] имеет еще одно значение: так называется неудержимое стремление души, [находящейся в раю], раствориться в свете Творца.
[Согласно этому значению у приведенной выше фразы] такой смысл: все виды эманации света в раю. вызывающие у душ стремление слиться с Ним, ограничены [рамками мира блаженства, сам свет в этом мире] редуцирован и изливается в доступной [для постижения] форме – как о том уже говорилось [в начале этого послания.
Может возникнуть вопрос: почему в соответствии с таким толкованием мы говорим] "все виды эманации света Творца", а не просто – "эманация света Творца"?
Дело в том, что [эманация дискретна, ибо] существует множество уровней и градаций блаженства в раю, соответствующих самым высшим ступеням Б-жествен-ного, [и душа переходит с одного уровня на другой, более высокий, все полнее постигая суть Б-жествен-ного света и получая все более глубокое и утонченное наслаждение], как о том написано в сборнике кабалистических комментариев к Талмуду раби Ицхака Лурии, благословенна его память.
Приводя слова наших учителей, благословенна их память: "Люди, посвящающие свою жизнь изучению Торы, не успокаиваются [на достигнутом] ни в этом мире, ни в мире блаженства" [23], – [он говорит:] "В раю [души этих людей] постоянно поднимаются с одного уровня постижения [тайного смысла] Торы на другой, ибо суть Торы бесконечно глубока...
[Этот процесс будет продолжаться] до тех пор, пока не вернутся к жизни мертвые. И тогда наступит абсолютный покой..." [24].
[1] См. Тания, часть 4, посл. 4, прим. 19.
[2] По Мишна, Пеа, 1:1. Под миром будущего в этом послании подразумевается мир, в котором мертвые вернутся к жизни.
[3] По Тегилим, 119:26.
[4] По Брейшит, 18:19.
[5] См. Тания, часть 4, посл. 5, прим. 13. В заповедях выражается воля Творца, которая безгранична и трансцендентна мирозданию. В грядущем мире люди получат истинную награду за исполнение заповедей – и поэтому смогут воспринять трансцендентный свет, который принципиально не постижим разумом.
[6] По Тегилим, 104:24.
[7] Зогар, часть 3, стр. 163а. В этом месте Зогара подробно описывается, как происходят занятия в "небесной йешиве", где мужчины и женщины изучают Тору на духовном уровне.
[8] Бава мециа, 86а.
[9] См. Тания, часть 2, гл. 7. Это противоречило бы одному из принципов иудаизма, который гласит, что Всевышний заполняет Собой и Своим светом весь универсум.
[10] Брахот, 17а.
[11] Форма венца обычно круглая. В современном иврите в военной терминологии лехатер – "взять в окружение".
Сфира Кетер включает в себя все остальные сфирот, т. к. она выражает волю Творца создать их, а это проявление Его воли – достаточное и необходимое условие для их образования, т. е. реализация желания Творца не зависит ни от каких внешних факторов, а лишь от Него Самого.
Человеку же для реализации его желания необходимо мобилизовать свои духовные и физические силы, реализация его желания зависит от внешних факторов, от других людей, от реалий физического мира.
[12] По Йешаягу, 60:21.
[13] См. Бава батра, 756.
[14] На уровне проявления сфиры Хохма в раю сущность сфиры Кетер скрыта.
[15] Зогар, часть 2, стр. 121а. Воля – первичный импульс души, направленный на кого-либо или на что-либо во внешнем мире, и она выше сферы интеллекта души. Поэтому человек усилием воли может заставить себя мыслить. Так сказано в учении Хабада.
[16] Книга о творении, 1:7. В создании материи физического мира проявляется бесконечная творческая сила Всевышнего, заключенная в сфире Малхут. Поэтому свет сфиры Кетер в мире, где мертвые вернутся к жизни, озарит не только души, но и реалии физического мира.
[17] Из текста гимна "Леха доди", составляющего часть молитв, которые читают в честь встречи субботы.
[18] Постичь суть сфиры Хохма означает постичь в раю тайны и суть Торы, которую человек изучал в нашем мире, как понятно из сказанного ниже в этом послании. См. Тания, часть 4, посл. 5.
[19] Смысл слов "и так далее" непонятен. Можно предположить, что вместо них здесь должно быть слово "каждая". (Прим, редакторов виленского издания.) Редакторы виленского издания заключили слова "и так далее" в круглые скобки.
Очевидно, в предыдущих изданиях слова коль хад ("каждая") были написаны в виде аббревиатуры: буквы "каф" и "хет", – а наборщик перепутал и поставил буквы "каф" и "вав", а эта аббревиатура означает "и так далее".
[20] См. Ктубот, 1116.
[21] По Мишлей, 6:22; Хагига, 126. """)
[22] Из гимна "Ата гу Элокейну" ("Ты, и никто другой – наш Б-r"), который поют в молитвах в Рош-гашана и Йом-Кипур.
[23] Брахот. 64а.
[24] Ибо при возвращении мертвых к жизни они достигнут наибольшей степени близости ко Всевышнему, и это произойдет на уровне физического мира – самого низшего из миров.